Есеї

Канонічний статус Київської митрополії. Уроки минулого

Канонічний  статус Київської  митрополії. Уроки  минулогоОпубліковано: Кузьменко, Дмитро. Канонічний статус Київської митрополії. Уроки минулого // Релігія в Україні. — 6 травня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/analitica/4458-kanonichnij-status-kiyivskoyi-mitropoliyi-uroki-minulogo.html.

Зі  зміною Патріарха Московського розмови  про удосконалення канонічного  статусу Української Православної Церкви різко стихли. І дарма, бо ж за цим «удосконаленням» ховалася зовсім не страшна для декого автокефалія. Це був цілком нормальний і природній процес, що ґрунтувався на болючих уроках милого.

      За  свою історію канонічний статус Київської  митрополії кілька разів зазнавав змін. І щоразу, коли цей статус понижувався  і редукувався, це вело до занепаду церковного життя та серйозних внутрішньоцерковних проблем. І навпаки, коли він удосконалювався, наближаючись до того древнього історичного статусу, який Київська митрополія мала у складі Вселенського патріархату, церковне життя відроджувалося. Безперечно, усі ці події тісно пов’язані з обставинами політичного життя, однак і їхній церковний вимір не можна ігнорувати.

Пієтизм: "мінне поле" для християнства

Опубліковано: Кузьменко, Дмитро. Пієтизм: "мінне поле" для християнства // Релігія в Україні. — 23 березня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/analitica/4020-piyetizm-minne-pole-dlya-xristiyanstva.html.

Пієтизм проти церковності

Пієтизмом зазвичай називають релігійних рух, який уперше чітко оформився у середовищі німецького лютеранства. Однак це явище здавна існувало і в римо-католицькій церкві (Фома Кемпійський, Тереза Аквільська, Йоан Хреста), хоч і не виявлялось у вигляді окремих доктрин. Пієтизм надає особливого значення особистому благочестю, релігійним переживанням віруючих. На момент появи у 17-му столітті рух протиставлявся традиційному лютеранству, де робився акцент на догматичному обґрунтуванні розбіжностей з римо-католицизмом. Богослів’я виявилося незрозумілим широким верствам парафіян, що й призвело до появи пієтистських рухів. Завдяки нехтуванню догматикою пієтизм легко пройшов і в інші протестантські рухи, активізувався в римо-католицизмі і навіть проявився у Православ’ї [1].

Вселенське Православ'я про український розкол і Українську Православну Церкву

УПЦ КП та УАПЦ іноді стверджують, що вони не визнаються лише Російською Православною Церквою, що анафема Філарета не визнана іншими.

Герої Селінджера у пошуках каяття ("Для Есмé з любов'ю та мерзотою")

Jerome David Salinger. In Memoriam. Герої Селінджера у пошуках каяттяОпубліковано: Кузьменко, Дмитро. Jerome David Salinger. In Memoriam. Герої Селінджера у пошуках каяття // Релігія в Україні. — 29 січня 2010. — http://www.religion.in.ua/main/daycomment/3313-tribute-to-jerome-david-salinger-geroyi.html.

Див. також український переклад оповідання Дж.Д. Селінджера "Для Есмé з любов'ю та мерзотою".

Оповідання "Для Есме́ — з любов'ю і гидотою" Джерома Девіда Селінджера викликає багато питань і спонукає замислитись, адже його зміст далеко не такий поверховий, як може здатися на перший погляд. На це вказує і сама назва.  По-перше, дивна несумісність — любов і гидота. По-друге, слово "squalor", яке в українському перекладі [Селінджер Дж.Д. Для Есмé з любов'ю і мерзотою / Переклад Д.Кузьменка // Всесвіт, № 7-8 2009. — С.: 76-89] було передано як "мерзота", багатозначне, причому усі його значення важливі для сюжету і задуму. Це і бруд, мерзотність, огидність, злиденність, і водночас жалісливість, співчуття.

"Дідахе": актуальність тоді і тепер

Опубліковано: Кузьменко, Дмитро. "Дідахе": актуальність тоді і тепер // Релігія в Україні. — 7 грудня 2009. — http://www.religion.in.ua/main/bogoslovya/2727-didaxe-aktualnist-todi-i-teper.html.

"Дідахе", або ж "Вчення дванадцяти апостолів", є одним із найважливіших ранніх християнських текстів. Цінність твору випливає з того, що це 1) найбільш ранній текст, окрім творів Нового Заповіту; 2) тільки тут наявні відомості про устрій ранньохристиянських общин, їхню літургічну творчість. Найбільше значення твір має як еклезіологічна та літургічна пам'ятка. З тексту також випливають подальші давні "настанови" та "правила", що формували канонічне право у сфері еклезіології, як на Сході, так і на Заході.

"Единство братских народов" и ересь этнофилетизма

Опубликовано: Кузьменко, Дмитрий. "Единство братских народов" и ересь этнофилетизма // Притвор. — 30 ноября 2009. — http://www.pritvor.kiev.ua/news_1/30112009114534/.

Перевод с украинского языка выполнен для сайта "Притвор". Украинский оригинал статьи опубликован на сайте "Религия в Украине".

В последнее время активизировалась пропаганда различных идеологических и политических штампов, которые зачастую привносятся и в Православную Церковь. Несмотря на осуждение Священным Синодом УПЦ «политического православия», на явные расхождения декларируемых политических идей с православным вероучением, окончательно это нездоровое явление в Церкви не было преодолено. Более того, в последнее время даже официальная риторика Московского Патриархата, а именно высказывания патриарха Кирилла, начали носить откровенно политический и сомнительный с точки зрения православной экклезиологии характер. Не повторит ли «Третий Рим» судьбу Первого? Этот вопрос сейчас беспокоит многих православных верных в Украине и за ее пределами.

Патрологічна лекція архієпископа Іларіона (Алфєєва) у Києві

Опубліковано: Кузьменко, Дмитро. РЕПОРТАЖ: Патрологічна лекція архієпископа Іларіона (Алфєєва) у Києві // Киевская Русь. — 27 листопада 2009. — http://www.kiev-orthodox.org/site/events/2130/.

24 листопада у Києво-Могилянській академії відбулася відкрита лекція архієпископа Іларіона (Алфєєва). Владика Іларіон - голова відділу зовнішніх церковних зв'язків Московського Патріархату, постійний член Священного Синоду Руської Православної Церкви, вікарний архієпископ Волоколамський. Однак в наукових колах він відомий не як церковний адміністратор, а як визначний патролог, доктор філософії Оксфордського університету, автор багатьох патрологічних та богословських книг ("Життя й вчення святителя Григорія Богослова", "Православ'я", "Таїнство віри" тощо), перекладач з давньосирійської мови.

"Єдність братських народів" і єресь етнофілетизму

Опубліковано: Релігія в Україні. - 18 жовтня 2009. - http://www.religion.in.ua/main/daycomment/2509-yednist-bratskix-narodiv-i-yeres-etnofiletizmu.html.

Див. також російський переклад.

Останнім часом активізувалася пропаганда різноманітних ідеологічних та політичних штампів, які нерідко привносяться і в Православну Церкву. Незважаючи на засудження Священним Синодом УПЦ "політичного православ'я", явні розбіжності декларованих політичних ідей з православним віровченням, остаточно це нездорове явище у Церкві подолано не було. Більш того, останнім часом навіть офіційна риторика Московського Патріархату, а саме висловлювання патріарха Кирила, почали носити відверто політичний і сумнівний з огляду на православну еклезіологію характер. Чи не повторить "Третій Рим" долю Першого?.. Це питання нині турбує багатьох православних вірних в Україні та за її межами.

Проблема богослужбової мови в Українській Православній Церкві

Опубліковано 1: Частина І. - Релігія в Україні. - 21 жовтня 2009. - http://www.religion.in.ua/main/2241-problema-bogosluzhbovoyi-movi-v-upc-chastina-i.html; Частина ІІ. - Релігія в Україні. - 2 листопада 2009. - http://www.religion.in.ua/main/2282-problema-bogosluzhbovoyi-movi-v-upc-chastina-ii.html.

Опубліковано 2: Кузьменко Д. Проблема богослужбової мови в УПЦ // Релігія в Україні: Огляд публікацій. — Випуск другий. — К.: Майстерня книги, 2010. — С.: 255-263.

Зводити проблему мови богослужінь в Україні лише до вибору між церковнослов’янською та сучасною українською неправильно. Таке невиправдане спрощення неминуче призводить до розуміння цієї проблеми як конфлікту між консерватизмом і модернізмом, традицією і нововведеннями. Насправді ж проблема лежить значно глибше.

У сучасній Українській Православній Церкві богослужіння звершується церковнослов’янською мовою, яку часто просто звуть "слов’янською". Цією мовою складені всі молитви. Для більшості православних українців, як україномовних, так і російськомовних, ця мова більшою чи меншою мірою є незрозумілою. Навряд знайдеться хоча б один віруючий без філологічної чи духовної освіти, який зможе впевнено сказати, що під час служби він розуміє геть усе. Звідси і постає питання перекладу богослужінь та інших текстів на сучасну мову.

Література другої половини 19 століття

Федір ДостоєвськийЛітература другої половини 19 століття — умовний період в історії літератури від середини 19 століття до 1890-х років. В естетичному аспекті період позначений художньо-зображальною системою реалізму у Західній Європі та Росії, подальшим розвитком романтизму, складним комплексом змішаних романтично-реалістичних систем у країнах Центральної і Південно-Східної Європи, у США. В більшості країнах Сходу і Африки домінують ідеї просвітництва, але в найбільш розвинених літературах (японська, турецька) проявляються і нові течії романтизму та реалізму. У ідейному вимірі на західну літературу цього періоду значний вплив справила філософія позитивізму, а також тогочасні наукові відкриття, а на літератури Сходу — нові течії ісламу.

 
Період характеризується продовженням нерівномірності світового літературного процесу і водночас поглибленням міжлітературних зв'язків, особливо між Заходом і Сходом.
 
Зазвичай до цього періоду не зараховують передмодерністські течії, що виникали у Західній Європі ще з 1870-х років (символізм), хоч хронологічно вони відносяться до нього.

Syndicate content
Безкоштовний хостинг TOPUA