неділя, 12 травня 2024 р.

Західний канон Гарольда Блума й український переклад. Частина 2: аристократична доба

Канон аристократичної доби (література Відродження, бароко, класицизму і Просвітництва) в Гарольда Блума містить 231 позицію. Лише 64 позиції мають повний чи більш-менш повний переклад українською, тоді як 168 не перекладено. Ситуація набагато гірша, ніж із перекладами стародавньої, античної і середньовічної художньої літератури. Я б навіть сказав, що ситуація майже катастрофічна, особливо (і як не дивно) з англомовною літературою.

Кілька творів мають нові переклади з російських перекладів, їх я вважаю неперекладеними, адже з нерідкісних мов у XXI столітті так перекладати не годиться. Окремі вірші чи фрагменти теж перекладалися, але в список перекладеного я додавав лише повні чи достатньо об’ємні переклади (для збірок поезій).

Від травня 2023 список неперекладеного зменшився на три позиції: вийшов переклад сонетів Луїса де Ґонґори (30 вибраних у перекладі Сергія Борщевського), повний переклад «Казки бочки» Джонатана Свіфта (Максим Стріха, видавництво «Темпора») та «Історія Тома Джонса, знайди» Генрі Філдінґа (Ірина Кабаль-Бондаренко, видавництво «НК Богдан»). Це дуже приємні новини, але, все ж, такими темпами перекладати необхідний «канонічний» мінімум доведеться 56 років.
«Історія Тома Джонса, знайди» Генрі Філдінґа (НК Богдан, 2024)

Неперекладене з аристократичної доби

Італія

  1. Франческо Петрарка: Вибрані листи (Petrarch: Selections)
  2. Маттео Марія Боярдо: Закоханий Роланд (Matteo Maria Boiardo: Orlando Innamorato)
  3. Людовіко Аріосто: Несамовитий Роланд (Ludovico Ariosto: Orlando Furioso)
  4. Мікеланджело Буонарроті. Сонети і мадригали (Michelangelo Buonarroti: Sonnets and Madrigals) — частину перекладено
  5. Ніколо Мак’явелі: Мандрагора (Niccolò Machiavelli: The Mandrake)
  6. Леонардо да Вінчі. Щоденники (Leonardo da Vinci: Notebooks)
  7. Бальтазар Кастільйоне: Придворний (Baldassare Castiglione: The Book of the Courtier)
  8. Ґаспара Стампа: Сонети і мадригали (Gaspara Stampa: Sonnets and Madrigals)
  9. Джорджо Вазарі: Життєписи найславетніших живописців (Giorgio Vasari: Lives of the Painters) — кілька перекладено
  10. Торквато Тассо: Визволений Єрусалим (Torquato Tasso: Jerusalem Delivered) — готується до видання
  11. Джордано Бруно: Вигнання тріумфального звіра (Giordano Bruno: The Expulsion of the Triumphant Beast)
  12. Томазо Кампанелла: Поезії (Tommaso Campanella: Poems)
  13. Джамбатіста Віко: Принципи нової науки (Giambattista Vico: Principles of a New Science)
  14. Вітторіо Альф’єрі: Саул (Vittorio Alfieri: Saul)

Португалія

  1. Антоніу Феррейра: Поезії (Antònio Ferreira: Poetry)

Іспанія

  1. Фернандо де Рохас: Селестина (Fernando de Rojas: La Celestina)
  2. Лазарильйо з Тормеса (Lazarillo de Tormes)
  3. Франсіско де Кеведо: Видіння (Francisco de Quevedo: Visions)
  4. Франсіско де Кеведо: Сатиричний лист із цензури (Francisco de Quevedo: Satirical Letter of Censure)
  5. Луїс де Леон: Поезії (Fray Luis de León: Poems)
  6. Хуан де ла Крус: Поезії (St. John of the Cross: Poems)
  7. Луїс де Ґонґора: Самотності (Luis de Góngora: Soledades)
  8. Міґель де Сервантес Сааведра: Повчальні новели (Miguel de Cervantes: Exemplary Stories)
  9. Лопе де Веґа: Доротея (Lope de Vega: La Dorotea)
  10. Лопе де Веґа: Справедливість без помсти (Lope de Vega: Lost in a Mirror)
  11. Лопе де Веґа: Лицар з Ольмедо (Lope de Vega: The Knight of Olmedo)
  12. Тірсо де Моліна: Севільський спокусник (Tirso de Molina: The Trickster of Seville)
  13. Педро Кальдерон де ла Барка: Саламейський мер (Pedro Calderón de la Barca: The Mayor of Zalamea)
  14. Педро Кальдерон де ла Барка: Жахливий чарівний (Pedro Calderón de la Barca: The Mighty Magician)
  15. Педро Кальдерон де ла Барка: Лікар своєї честі (Pedro Calderón de la Barca: The Doctor of His Own Honor)

Англія і Шотландія

  1. Джефрі Чосер. Троїл і Хризеїда (Geoffrey Chaucer: Troilus and Criseyde)
  2. Вільям Данбар: Поезії (William Dunbar: Poems)
  3. Джон Скелтон: Поезії (John Skelton: Poems)
  4. Сер Томас Ваєт: Поезії (Sir Thomas Wyatt: Poems)
  5. Генрі Говард, граф Сюррейський: Поезії (Henry Howard, Earl of Surrey: Poems)
  6. Сер Філіп Сідні: Аркадія (Sir Philip Sidney: The Countess of Pembroke's Arcadia)
  7. Сер Філіп Сідні: Астрофіл і Стелла (Sir Philip Sidney: Astrophel and Stella)
  8. Сер Філіп Сідні: Апологія поезії (Sir Philip Sidney: An Apology for Poetry)
  9. Фулке Ґревіль, барон Брукський: Поезії (Fulke Greville, Lord Brooke: Poems)
  10. Едмунд Спенсер: Королева фей (Edmund Spenser: The Faerie Queene)
  11. Едмунд Спенсер: Поезії (Edmund Spenser: The Minor Poems)
  12. Сер Волтер Релі: Поезії (Sir Walter Ralegh: Poems)
  13. Крістофер Марлоу: Поезії і шість п’єс (Christopher Marlowe: Poems and Plays)
  14. Майкл Дрейтон: Поезії (Michael Drayton: Poems)
  15. Семюель Деніел: Поезії (Samuel Daniel: Poems)
  16. Семюель Деніел: На захист рими (Samuel Daniel: A Defence of Ryme)
  17. Томас Неш: Безталанний мандрівник (Thomas Nashe: The Unfortunate Traveller)
  18. Томас Кід: Іспанська трагедія (Thomas Kyd: The Spanish Tragedy)
  19. Томас Кемпіон: Книга пісень (Thomas Campion: Songs)
  20. Джон Донн: Поезії (John Donne: Poems)
  21. Джон Донн: Проповіді (John Donne: Sermons)
  22. Бен Джонсон: Поезія, п’єси, маски (Ben Jonson: Poems, Plays, and Masques)
  23. Френсіс Бекон: Есеї (Francis Bacon: Essays)
  24. Роберт Бертон: Анатомія меланхолії (Robert Burton: The Anatomy of Melancholy)
  25. Сер Томас Браун. Релігія лікарів (Sir Thomas Browne: Religio Medici)
  26. Сер Томас Браун. Гідріотафія, або Поховання в урнах (Sir Thomas Browne: Hydriotaphia, or Urne-Buriall)
  27. Сер Томас Браун. Сад Кіра (Sir Thomas Browne: The Garden of Cyrus)
  28. Роберт Геррік. Поезії (Robert Herrick: Poems)
  29. Томас Карев: Поезії (Thomas Carew: Poems)
  30. Річард Ловлейс: Поезії (Richard Lovelace: Poems)
  31. Ендрю Марвел: Поезії (Andrew Marvell: Poems)
  32. Джордж Герберт: Храм (George Herbert: The Temple) — частково перекладено
  33. Томас Траерн: Століття медитацій, поетичні твори і подяки (Thomas Traherne: Centuries, Poems, and Thanksgivings)
  34. Генрі Воен: Поезії (Henry Vaughan: Poetry)
  35. Джон Вілмот, граф Рочестерський (Поезії John Wilmot, Earl of Rochester: Poems)
  36. Річард Крешоу (Поезії: Richard Crashaw: Poems)
  37. Френсіс Бомон і Джон Флетчер. П’єси (13) (Francis Beaumont and John Fletcher: Plays)
  38. Джон Чемпен: Комедії (8), трагедії (5), поезії (George Chapman: Comedies, Tragedies, Poems)
  39. Джон Форд: Прикро, що вона повія (John Ford: Tis Pity She's a Whore)
  40. Джон Марстон: Невдоволений (John Marston: The Malcontent)
  41. Джон Вебстер: Білий диявол (John Webster: The White Devil)
  42. Джон Вебстер: Герцогиня Мальфі (John Webster: The Duchess of Malfi)
  43. Томас Мідлтон і Вільям Роулі: Підміна (Thomas Middleton and William Rowley: The Changeling)
  44. Сиріл Тернер: Трагедія месника (Cyril Tourneur: The Revenger's Tragedy)
  45. Філіп Месінджер: Новий спосіб платити старі борги (Philip Massinger: A New Way to Pay Old Debts)
  46. Айзек Волтон: Майстерний рибалка (Izaak Walton: The Compleat Angler)
  47. Джон Мільтон: Віднайдений рай (John Milton: Paradise Regained)
  48. Джон Мільтон: Комос, Люсідас та інші поезії (John Milton: Lycidas, Comus, and the Minor Poems)
  49. Джон Мільтон: Ареопагітика (John Milton: Areopagitica)
  50. Джон Обрі: Короткі життєписи (John Aubrey: Brief Lives)
  51. Джеремі Тейлор: Смерть у святості (Jeremy Taylor: Holy Dying)
  52. Семюель Батлер: Гудібрас (Samuel Butler: Hudibras)
  53. Джон Драйден: Поезії і п’єси (John Dryden: Poetry and Plays)
  54. Джон Драйден: Критичні есеї (John Dryden: Critical Essays)
  55. Томас Отвей: Врятована Венеція (Thomas Otway: Venice Preserv'd)
  56. Вільям Конґрів: Шлях світу (William Congreve: The Way of the World)
  57. Вільям Конґрів: Любов за любов (William Congreve: Love for Love)
  58. Джонатан Свіфт: Коротка проза (Jonathan Swift: Shorter Prose Works) — частину перекладено
  59. Джнатан Свіфт: Поезії (Jonathan Swift: Poems)
  60. Джордж Етередж: Модний кавалер (Sir George Etherege: The Man of Mode)
  61. Александр Поуп: Поезії (Alexander Pope: Poems) — деякі перекладені
  62. Джон Ґей: Жебрацька опера (John Gay: The Beggar's Opera)
  63. Джеймс Босвел: Життя Семюеля Джонсона (James Boswell: Life of Johnson)
  64. Джеймс Босвел: Щоденники (James Boswell: Journals)
  65. Семюел Джонсон: Праці (Samuel Johnson: Works)
  66. Едвард Ґіббон: Історія занепаду й падіння Римської імперії (Edward Gibbon: The History of the Decline and Fall of the Roman Empire)
  67. Едмунд Берк: Філософське дослідження походження наших ідей про високе та прекрасне (Edmund Burke: A Philosophical Enquiry into...the Sublime and Beautiful)
  68. Едмунд Берк: Роздуми про революцію у Франції (Edmund Burke: Reflections on the Revolution in France)
  69. Моріс Морґан: Есей про Джона Фальстафа (Maurice Morgann: An Essay on the Dramatic Character of Sir John Falstaff)
  70. Вільям Коллінз: Поезії (William Collins: Poems)
  71. Джордж Фракер: План красенів (George Farquhar: The Beaux' Strategem)
  72. Джордж Фракер: Офіцер-вербувальник (George Farquhar: The Recruiting Officer)
  73. Вільям Вічерлі: Провінційна дружина (William Wycherley: The Country Wife)
  74. Вільям Вічерлі: Прямолінійний (William Wycherley: The Plain Dealer)
  75. Крістофер Смарт: Звеселіться в ягняті (Christopher Smart: Jubilate Agno)
  76. Крістофер Смарт: Пісня Давида (Christopher Smart: A Song to David)
  77. Олівер Ґолдсміт: Вейкфілдський вікарій (Oliver Goldsmith: The Vicar of Wakefield)
  78. Олівер Ґолдсміт: Вона упокорюється задля перемоги (Oliver Goldsmith: She Stoops to Conquer)
  79. Олівер Ґолдсміт: Мандрівник (Oliver Goldsmith: The Traveller)
  80. Олівер Ґолдсміт: Покинуте село (Oliver Goldsmith: The Deserted Village)
  81. Річард Брінслі Шерідан: Суперники (Richard Brinsley Sheridan: The Rivals)
  82. Вільям Коупер: Поезії (William Cowper: Poetical Works)
  83. Джордж Крабб: Поезії (George Crabbe: Poetical Works)
  84. Даніель Дефо: Щоденник чумного року (Daniel Defoe: A Journal of the Plague Year)
  85. Семюель Річардсон: Клариса (Samuel Richardson: Clarissa)
  86. Семюель Річардсон: Памела (Samuel Richardson: Pamela)
  87. Семюель Річардсон: Сер Чарльз Ґрандісон (Samuel Richardson: Sir Charles Grandison)
  88. Генрі Філдінґ: Джозеф Ендрюс (Henry Fielding: Joseph Andrews)
  89. Тобіас Смоллет: Експедиція Гамфрі Клінкера (Tobias Smollett: The Expedition of Humphry Clinker)
  90. Тобіас Смоллет: Пригоди Родеріка Рендома (Tobias Smollett: The Adventures of Roderick Random)
  91. Лоренс Стерн: Життя і думки Трістрама Шенді, джентльмена (Laurence Sterne: The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman) — є переклад з російської
  92. Лоренс Стерн: Сентиментальна подорож Францією та Італією (Laurence Sterne: A Sentimental Journey Through France and Italy)
  93. Фанні Барні (Евеліна: Fanny Burney: Evelina)
  94. Джозеф Еддісон і Річард Стіл: Глядач (Joseph Addison and Richard Steele: The Spectator)

Франція

  1. Жан Фруассар: Хроніки (Jean Froissart: Chronicles)
  2. Маргарита Наварська: Гептамерон (Marguerite de Navarre: The Heptameron)
  3. Жоашен Дю Белле: Жалі (Joachim Du Bellay: The Regrets) — окремі поезії перекладено
  4. Моріс Сев: Делія (Maurice Scève: Délie)
  5. Філіп де Коммін: Мемуари (Philippe de Commynes: Memoirs)
  6. Аґріппа д’Обіньє: Трагічні поеми (Agrippa d'Aubign: Les Tragiques)
  7. Робер Ґарньє: Марк Антоній (Robert Garnier: Mark Antony)
  8. Робер Ґарньє: Єврейки (Robert Garnier: The Jewesses)
  9. П’єр Корнель: Полієвкт (Pierre Corneille: Polyeucte)
  10. П’єр Корнель: Нікомед (Pierre Corneille: Nicomède)
  11. П’єр Корнель: Горацій (Pierre Corneille: Horace)
  12. П’єр Корнель: Цінна (Pierre Corneille: Cinna)
  13. П’єр Корнель: Родоґуна (Pierre Corneille: Rodogune)
  14. Жан де Лафонтен: Байки (Jean de La Fontaine: Fables) — окремі байки перекладено
  15. Мольєр: Школа жінок (Molière: The School for Wives)
  16. Мольєр: Учені жінки (Molière: The Learned Ladies)
  17. Мольєр: Школа чоловіків (Molière: School for Husbands)
  18. Жан-Бенінь Боссюе: Поховальні промови (Jacques-Bénigne Bosuet: Funerary Orations)
  19. Ніколя Буало: Аналой (Nicolas Boileau-Despréaux: Lutrin)
  20. Жан Расін: Андромаха (Jean Racine: Andromache)
  21. Жан Расін: Британік (Jean Racine: Britannicus)
  22. Жан Расін: Аталія (Jean Racine: Athaliah)
  23. П’єр де Маріво: Сім комедій (Pierre Carlet de Marivaux: Seven Comedies)
  24. Жан-Жак Руссо: Сповідь (Jean-Jacques Rousseau: The Confessions) — є переклад з російської
  25. Жан-Жак Руссо: Еміль (Jean-Jacques Rousseau: Émile)
  26. Жан-Жак Руссо: Юлія, або Нова Елоїза (Jean-Jacques Rousseau: La Nouvelle Héloïse)
  27. Вольтер: Листи про англійців (Voltaire: Letters on England)
  28. Вольтер: Лісабонський землетрус (Voltaire: The Lisbon Earthquake)
  29. Мадам де Лафаєт: Принцеса Клевська (Madame de La Fayette: The Princess of Cleves)
  30. Ніколя Шамфор: Вибране (Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort: Products of the Perfected Civilization)
  31. Шодерло де Лакло: Небезпечні зв’язки (Choderlos de Laclos: Dangerous Liaisons) — є переклад з російської

Німеччина

  1. Йоган Вольфґанґ Ґете: З мого життя. Поезія і правда (Johann Wolfgang von Goethe: Dichtung und Wahrheit) — є частково і з російської
  2. Йоган Вольфґанґ Ґете: Літа мандрів Вільгельма Майстера (Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meister's Years of Wandering)
  3. Йоган Вольфґанґ Ґете: Італійська мандрівка (Johann Wolfgang von Goethe: Italian Journey)
  4. Йоган Вольфґанґ Ґете: Віршовані п’єси (Johann Wolfgang von Goethe: Verse Plays)

  5. Йоган Вольфґанґ Ґете: Римські елегії (Johann Wolfgang von Goethe: Roman Elegies)
  6. Йоган Вольфґанґ Ґете: Венеційські епіграми (Johann Wolfgang von Goethe: Venetian Epigrams)
  7. Йоган Вольфґанґ Ґете: Західно-східний диван (Johann Wolfgang von Goethe: West-Eastern Divan)
  8. Фрідріх Шіллер: Валленштайн (Friedrich Schiller: Wallenstein)
  9. Ґотгольд Лессінґ: Натан Мудрий (Gotthold Lessing: Nathan the Wise)
  10. Фрідріх Гельдерлін: Гімни і фрагменти (Freidrich Hölderlin: Hymns and Fragments)
  11. Генріх фон Кляйст: П’ять п’єс (Heinrich von Kleist: Five Plays) — кілька перекладено
  12. Генріх фон Кляйст: Новели (Heinrich von Kleist: Stories) — кілька перекладено

Перекладене з аристократичної доби

Італія

  1. Данте Аліґ’єрі: Божественна комедія (Dante: The Divine Comedy)
    • 1972, Євген Дроб’язко
    • 2015, Максим Стріха
  2. Данте Аліґ’єрі: Нове життя (Dante: The New Life)
    • 1965, Анатоль Перепадя та інші
  3. Франческо Петрарка. Канцоньєре (Petrarch: Lyric Poems)
    • 2007, Анатоль Перепадя
  4. Джованні Боккаччо: Декамерон (Giovanni Boccaccio: The Decameron)
    • 1964, Микола Лукаш
  5. Ніколо Мак’явелі: Державець (Niccolò Machiavelli: The Prince)
    • 1934, Михайло Островерх
    • 1998, Анатоль Перепадя
    • 2015, Валентина Балог
  6. Бенвенуто Челліні: Життєпис (Benvenuto Cellini: Autobiography)
    • 1990, Анатоль Перепадя
  7. Томазо Кампанелла: Місто Сонця (Tommaso Campanella: The City of the Sun)
    • 1988, Йосип Кобів, Юрій Цимбалюк
  8. Карло Ґольдоні: Слуга двом панам (Carlo Goldoni: The Servant of Two Masters)
    • 1960, Ірина Стешенко

Португалія

  1. Луїс де Камоенс: Лузіада (Luis de Camoëns: The Lusiads)
    • 1987, Михайло Литвинець

Іспанія

  1. Хорхе Манріке: Копли на смерть батька (Jorge Manrique: Coplas)
    • 2005, Григорій Латник
  2. Луїс де Ґонгора: Сонети (Luis de Góngora: Sonnets)
    • 2024, Сергій Борщевський (30 вибраних сонетів)
  3. Міґель де Сервантес Сааведра. Дон Кіхот (Miguel de Cervantes: Don Quixote)
    • 1995, Микола Лукаш, Анатоль Перепадя
  4. Лопе де Веґа: Овеча криниця (Lope de Vega: Fuente Ovejuna)
    • 1962, Микола Лукаш
  5. Педро Кальдерон де ла Барка: Життя — це сон (Pedro Calderón de la Barca: Life is a Dream)
    • 2004, Михайло Литвинець
  6. Хуана Інес де ла Круз: Поезія (Sor Juana Inés de la Cruz: Poems)
    • 2015, Сергій Борщевський

Англія і Шотландія

  1. Джефрі Чосер: Кентерберійські оповіді (Geoffrey Chaucer: The Canterbury Tales)
    • 2019, Максим Стріха
  2. Сер Томас Мелорі. Смерть Артура (Sir Thomas Malory: Le Morte D'Arthur)
    • 2021, Максим Стріха
  3. Сер Томас Мор. Утопія (Sir Thomas More: Utopia)
    • 1988, Йосип Кобів
  4. Вільям Шекспір: П’єси і поезії (William Shakespeare: Plays and Poems)
    • 1983—1986, різні перекладачі (зібрання творів)
  5. Томас Гобс. Левіафан (Thomas Hobbes: Leviathan)
    • 2000, Володимир Єрмоленко та інші
  6. Джон Баньян: Путь паломника (John Bunyan: The Pilgrim's Progress)
    • 1910, Іван Бодруґ
  7. Джон Мільтон: Утрачений рай (John Milton: Paradise Lost)
    • 2019, Олександр Жомнір
  8. Джон Мільтон: Самсон-борець (John Milton: Samson Agonistes)
    • 1912, Іван Франко
  9. Джнатан Свіфт: Казка бочки (Jonathan Swift: A Tale of a Tub)
    • 1958 (скорочений переклад)
    • 2024, Максим Стріха
  10. Джонатан Свіфт: Мандри Гулівера (Jonathan Swift: Gulliver's Travels)
    • 1928, Микола Іванов
    • 1983, Юрій Лісняк
  11. Річард Брінслі Шерідан: Школа лихослів’я (Richard Brinsley Sheridan: The School of Scandal)
    • 1947, Єлизавета Старинкевич
  12. Даніель Дефо: Молл Флендерс (Daniel Defoe: Moll Flanders)
    • 2017, Вікторія Меренкова
  13. Даніель Дефо: Робінзон Крузо (Daniel Defoe: Robinson Crusoe)
    • 1927, Галина Орлівна
    • 1930, Віктор Шкрумеляк
    • 2003, Олена Заміховська
    • 2009, Наталя Тисовська
    • та інші
  14. Генрі Філдінґ: Історія Тома Джонса, знайди (Henry Fielding: The History of Tom Jones, a Foundling)
    • 2024, Ірина Кабаль-Бондаренко

Франція

  1. Пісня про Роланда (The Song of Roland)
    • 1884, Василь Щурат
    • 1971, Богдан Лончина
    • 2003, Вадим і Нінель Пащенки
    • 2008, Ігор Качуровський
  2. Франсуа Війон: Поезії (François Villon: Poems)
    • 1973, Леонід Первомайський та інші
  3. Мішель де Монтень: Проби (Michel de Montaigne: Essays)
    • 2007, Анатоль Перепадя
  4. Франсуа Рабле: Ґарґантюа та Пантаґрюель (François Rabelais: Gargantua and Pantagruel)
    • 2004, Анатоль Перепадя
  5. П’єр Ронсар: Оди, елегії, сонети (Pierre Ronsard: Odes, Elegies, Sonnets)
    • 1977, Феофан Скляр (не все)
  6. П’єр Корнель: Сід (Pierre Corneille: The Cid)
    • 1931, Максим Рильський
  7. Франсуа де Ларошфуко: Максими (François de La Rochefoucauld: Maxims)
    • 1993, Ярема Кравець (здається, не повний переклад)
  8. Мольєр: Мізантроп (Molière: The Misanthrope)
    • 1931, Максим Рильський
  9. Мольєр: Тартюф (Molière: Tartuffe)
    • 1901, Володимир Самійленко
  10. Мольєр: Дон Жуан (Molière: Don Juan)
    • 1958, Ірина Стешенко
  11. Мольєр: Кумедні манірниці (Molière: Ridiculous Precieuses)
    • 1958, Ірина Стешенко
  12. Мольєр: Міщанин — шляхтич (Molière: The Would-Be Gentleman)
    • 1958, Ірина Стешенко
  13. Мольєр: Скупий (Molière: The Miser)
    • 1958, Ірина Стешенко
  14. Мольєр: Хворий та й годі (Molière: The Imaginary Invalid)
    • 1958, Ірина Стешенко
  15. Блез Паскаль: Думки (Blaise Pascal: Pensées)
    • Анатоль Перепадя, Олег Хома
  16. Ніколя Буало: Мистецтво поетичне (Nicolas Boileau-Despréaux: The Art of Poetry)
    • 1931, Максим Рильський
  17. Жан Расін: Федра (Jean Racine: Phaedra)
    • 1931, Максим Рильський
  18. Вольтер: Задіґ (Voltaire: Zadig)
    • 1932, Людмила Івченко
  19. Вольтер: Кандід (Voltaire: Candide)
    • 1927, Валер’ян Підмогильний
  20. Абат Прево: Манон Леско (Abbé Prévost: Manon Lescaut)
    • 1939, Михайло Рудницький
  21. Дені Дідро: Небіж Рамо (Denis Diderot: Rameau's Nephew)
    • 1933, Валер’ян Підмогильний

Німеччина

  1. Еразм Роттердамський: Похвала глупоті (Erasmus: In Praise of Folly)
    • 1981, Володимир Литвинов
  2. Йоган Вольфґанґ Ґете: Фауст (Johann Wolfgang von Goethe: Faust, Parts One and Two)
    • 1955, Микола Лукаш
  3. Йоган Вольфґанґ Ґете: Еґмонт (Johann Wolfgang von Goethe: Egmont) 
    • 1957, Ірина Стешенко
  4. Йоган Вольфґанґ Ґете: Вибіркові спорідненості (Johann Wolfgang von Goethe: Elective Affinities)
    • 2019, Юрій Прохасько
  5. Йоган Вольфґанґ Ґете: Страждання молодого Вертера (Johann Wolfgang von Goethe: The Sorrows of Young Werther)
    • 1912, Марія Грушевська
    • 1982, Сидір Сакидон
  6. Йоган Вольфґанґ Ґете: Поезії (Johann Wolfgang von Goethe: The Sorrows of Young Werther)
    • не всі, але чимало перекладено; перекладачі різні
  7. Йоган Вольфґанґ Ґете: Літа науки Вільгельма Майстера (Johann Wolfgang von Goethe: Wilhelm Meister's Apprenticeship)
    • 1970, Сидір Сакидон
  8. Йоган Вольфґанґ Ґете: Герман і Доротея (Johann Wolfgang von Goethe: Hermann and Dorothea)
    • 1917, Іван Франко
  9. Фрідріх Шіллер: Розбійники (Friedrich Schiller: The Robbers)
    • 1911, Олександр Чернявський
    • 1955, Микола Лукаш
  10. Фрідріх Шіллер: Марія Стюарт (Friedrich Schiller: Mary Stuart)
    • 1941, Юрій Корецький
  11. Фрідріх Шіллер: Дон Карлос (Friedrich Schiller: Don Carlos)
    • 1955, Ірина Стешенко
  12. Фрідріх Шіллер: Про наївне і сентиментальне в літературі (Friedrich Schiller: On the Naïve and Sentimental in Literature)
    • 1974, Богдан Гавришків
  13. Ґотгольд Лессінґ: Лаокоон (Gotthold Lessing: Laocoön)
    • 1968, Євген Попович
  14. Фрідріх Гельдерлін: Вибрані поезії (Freidrich Hölderlin: Selected Poems)
    • 1982, Микола Бажан (небагато)
Дмитро Кузьменко, 2023—2024

Немає коментарів:

Дописати коментар